Página de inicio Página de inicio

Firmagon
degarelix

Prospecto: información para el usuario


FIRMAGON 80 mg polvo y disolvente para solución inyectable

degarelix


Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.


Comunicación de efectos adversos

image

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Anexo V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.


  1. Conservación de FIRMAGON


    Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.


    No usar FIRMAGON después de la fecha de caducidad que aparece en los viales, jeringas y en el envase. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

    Este medicamento no requiere condiciones especiales de conservación. Tras la reconstitución

    Este medicamento es estable durante 2 horas a 25 ºC.

    Debido a riesgos de contaminación microbiológica, el medicamento debe utilizarse inmediatamente. En caso de no utilizarse inmediatamente, el uso de este medicamento será responsabilidad del usuario.


    Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.


  2. Contenido del envase e información adicional

Composición de FIRMAGON



Aspecto de FIRMAGON y contenido del envase


FIRMAGON es un polvo y disolvente para solución inyectable. El polvo es de color blanquecino a blanco. El disolvente es una solución límpida e incolora.

Firmagon está disponible en 2 tamaños de envase. Tamaño de envase de 1 bandeja conteniendo:

1 vial de polvo que contiene 80 mg de degarelix y 1 jeringa precargada que contiene 4,2 ml de disolvente.

1 impulsor del émbolo, 1 adaptador para el vial y 1 aguja para la inyección.


Tamaño de envase de 3 bandejas conteniendo:

3 viales de polvo que contiene 80 mg de degarelix y 3 jeringas precargadas que contienen 4,2 ml de disolvente.

3 impulsores del émbolo, 3 adaptadores para el vial y 3 agujas para la inyección.


Puede que no todos los envases esten comercializados.


Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación


Titular de la autorización de comercialización: Ferring Pharmaceuticals A/S

Amager Strandvej 405

2770 Kastrup Denmark

Tel. +45 8833 8834


Responsable de la fabricación: Ferring GmbH

Wittland 11 D-24109 Kiel

Germany


Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:


België/Belgique/Belgien

Ferring N.V.

Tel/Tél: +32 53 72 92 00

ferringnvsa@ferring.be

Lietuva

CentralPharma Communication UAB Tel: +370 5 243 0444

centralpharma@centralpharma.lt


България

Фармонт ЕООД

Тел: +359 2 807 5022

farmont@farmont.bg

Luxembourg/Luxemburg Ferring N.V. Belgique/Belgien

Tel/Tél: +32 53 72 92 00

ferringnvsa@ferring.be

Česká republika

Ferring Pharmaceuticals CZ s.r.o.

Tel: +420 234 701 333

cz1-info@ferring.com

Magyarország

Ferring Magyarország Gyógyszerkereskedelmi Kft.

Tel: +36 1 236 3800

ferring@ferring.hu


Danmark

Ferring Lægemidler A/S Tlf: +45 88 16 88 17

Malta

    1. Busuttil Ltd. Tel: +356 21447184

      info@ejbusuttil.com


      Deutschland

      Ferring Arzneimittel GmbH Tel: +49 431 5852 0

      info-service@ferring.de

      Nederland

      Ferring B.V.

      Tel: +31 235680300

      infoNL@ferring.com


      Eesti

      CentralPharma Communication OÜ Tel: +372 601 5540

      centralpharma@centralpharma.ee

      Norge

      Ferring Legemidler AS Tlf: +47 22 02 08 80

      mail@oslo.ferring.com


      Ελλάδα

      Ferring Ελλάς MEΠΕ

      Τηλ: +30 210 68 43 449

      Österreich

      Ferring Arzneimittel Ges.m.b.H. Tel: +43 1 60 8080

      office@ferring.at


      España

      Ferring, S.A.U.

      Tel: +34 91 387 70 00

      registros@ferring.com

      Polska

      Ferring Pharmaceuticals Poland Sp. z o.o. Tel: +48 22 246 06 80

      PL0-Recepcja@ferring.com


      France

      Ferring S.A.S.

      Tél: +33 1 49 08 67 60

      information.medicale@ferring.com

      Portugal

      Ferring Portuguesa – Produtos Farmacêuticos, Sociedade Unipessoal, Lda.

      Tel: +351 21 940 5190


      Hrvatska

      Clinres farmacija d.o.o. Tel: +385 1 2396 900

      info@clinres-farmacija.hr

      România

      Ferring Pharmaceuticals Romania SRL Tel: +40 356 113 270


      Ireland

      Ferring Ireland Ltd. Tel: + 353 1 4637355

      EnquiriesIrelandMailbox@ferring.com

      Slovenija

      SALUS, Veletrgovina, d.o.o. Tel: +386 1 5899 179

      regulatory@salus.si


      Ísland

      Vistor hf.

      Sími: +354 535 70 00

      Slovenská republika Ferring Slovakia s.r.o. Tel: +421 2 54 416 010

      SK0-Recepcia@ferring.com


      Italia

      Ferring S.p.A.

      Tel: +39 02 640 00 11

      Suomi/Finland

      Ferring Lääkkeet Oy Puh/Tel: +358 207 401 440

      info@ferring.fi

      Κύπρος

      A. Potamitis Medicare Ltd

      Τηλ: +357 22583333

      a.potamitismedicare@cytanet.com.cy

      Sverige

      Ferring Läkemedel AB Tel: +46 40 691 69 00

      info@ferring.se


      Latvija

      CentralPharma Communication SIA

      Tālr: +371 674 50497

      centralpharma@centralpharma.lv

      United Kingdom (Northern Ireland)

      Ferring Ireland Ltd. Tel: +353 1 4637355

      EnquiriesIrelandMailbox@ferring.com


      Fecha de la última revisión de este prospecto


      .


      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


      Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:

      Instrucciones para su correcta utilización. NOTA:

      • LOS VIALES NO DEBEN AGITARSE


image

image

El envase contiene un vial de polvo y una jeringa precargada con disolvente que debe ser preparado para inyección subcutánea.



1. Retire la cubierta del envase con el adaptador para el vial. Inserte el adaptador en el vial del polvo

presionando el adaptador hacia abajo hasta que la

punta atraviese el tapón de goma y el adaptador se coloque en su lugar.

2. Prepare la jeringa precargada insertando el impulsor del émbolo.


3. Reitre la tapa de la jeringa precargada. Inserte la jeringa al vial de polvo girándola sobre el adaptador. Transfiera todo el disolvente en el vial de polvo.



4. Con la jeringa aún insertada en el adaptador, mover el vial describiendo círculos muy lentamente hasta que el líquido quede transparente y no presente polvo o partículas sin disolver. En caso de adherencia del

polvo a la pared del vial por encima de la superficie

del líquido, el vial puede inclinarse ligeramente. Evitar agitar para prevenir la formación de espuma.


Puede aceptarse la formación de pequeñas burbujas de aire de forma circular. El proceso de reconstitución normalmente se lleva a cabo en pocos minutos, pero en algunos casos puede durar hasta 15 minutos.


image

5. Coloque el vial hacia abajo, y alinéelo con la línea marcada en la jeringa para inyección.


Asegúrese siempre de retirar el volumen exacto y ajústelo en caso de formación de burbujas de aire.

6. Extraiga la jeringa del adaptador del vial e inserte la aguja para la inyección subcutánea a la jeringa.

image

7. Administrar en inyección subcutánea profunda. Para ello: pellizcar la piel del abdomen, formando un pliegue e insertar la aguja profundamente formando un ángulo de al menos 45 grados con la base del pliegue formado.


Inyectar 4 ml de FIRMAGON 80 mg lentamente, inmediatamente después de reconstituir*

8. Las inyecciones se deben realizar en zonas que no estén sometidas a presión local, por ejemplo, ni muy cerca de la cintura ni muy cerca del área costal.


No inyectar directamente en ninguna vena. Tirar suavemente del émbolo para verificar si se ha aspirado sangre. Si entrara sangre en la jeringa, no podrá utilizarse el medicamento. En este caso, retire y deseche la jeringa y la aguja (reconstituir una nueva dosis para el paciente).


image

* Se ha demostrado la estabilidad química y física del preparado durante 2 horas a 25ºC. Desde el punto de vista microbiológico, a menos que el método de reconstitución no implique riesgo de contaminación, el producto debe utilizarse inmediatamente. En caso de no utilizarse inmediatamente, las condiciones y el tiempo de utilización serán responsabilidad del usuario.