Página de inicio Página de inicio

Afultrant
fulvestrant


Prospecto: información para el paciente

Afultrant 250 mg solución inyectable en jeringa precargada EFG

fulvestrant


Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.


* Incluye efectos adversos para los cuales no se puede evaluar el papel exacto de fulvestrant debido a la enfermedad subyacente.


Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de

posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del Sistema Español de Farmacovigilancia de Medicamentos de Uso Humano: https://www.notificaram.es. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.


  1. Conservación de Afultrant


    Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.


    No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en el envase o en las etiquetas de las jeringas después de la abreviatura CAD/EXP. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.


    Este medicamento no requiere condiciones especiales de conservación.

    Su profesional sanitario será el responsable de la conservación, uso y eliminación correctos de Afultrant.


    No utilice este medicamento si observa que el dispositivo o el contenido está de algún modo deteriorado, como un daño en la jeringa, la solución no está clara, hay partículas en suspensión o hay un cambio en el color de la solución.


    Este medicamento puede presentar un riesgo para el medio acuático. Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Deposite los envases y los medicamentos que no necesita en el Punto SIGRE image de la farmacia. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

  2. Contenido del envase e información adicional Composición de Afultrant


Aspecto del producto y contenido del envase

Afultrant es una solución viscosa, transparente, de incolora a amarilla en una jeringa precargada.


Afultrant se proporciona en una o dos jeringas de un solo uso precargadas. Se proporciona una aguja estéril adicionalmente.


Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.


Titular de la autorización de comercialización

Bexal Farmacéutica, S.A.

Centro Empresarial Parque Norte Edificio Roble

C/ Serrano Galvache, 56 28033 Madrid

España


Responsable de la fabricación Lek Pharmaceuticals d.d. Verovskova 57,

SLO-1526 Ljubljana,

Eslovenia ó

Ebewe Pharma Ges.m.b.H. Nfg.KG Mondseestrasse 11,

4866 Unterach Austria


ó


Fareva Unterach GmbH Mondseestraße 11

4866 Unterach Austria


Este medicamento está autorizado en los estados miembros del Espacio Económico Europeo con los siguientes nombres:

Alemania: Fulvestrant - 1 A Pharma 250 mg Injektionslösung in einer Fertigspritze

Austria: Fulvestrant Sandoz 250 mg Injektionslösung in einer Fertigspritze

Bélgica: Fulvestrant Sandoz 250 mg oplossing voor injectie in een voorgevulde spuit Bulgaria: Fulvestrant Sandoz 250 mg/5 ml Solution for injection in pre-filled syringe Croatia: Fulvestrant Sandoz 250 mg otopina za injekciju u napunjenoj štrcaljki Dinamarca: Fulvestrant Sandoz

Eslovaquia: Fulvestrant Sandoz 250 mg, injekčný roztok naplnený v injekčnej striekačke Eslovenia: Fulvestrant Lek 250 mg raztopina za injiciranje v napolnjeni injekcijski brizgi Estonia: Fulvestrant Sandoz, 250 mg süstelahus süstlis

España: Afultrant 250 mg solución inyectable EFG

Filandia: Fulvestrant Sandoz 250 mg injektioneste, liuos, esitäytetty ruisku

Francia: FULVESTRANT SANDOZ 250 mg, solution injectable en seringue pré-remplie Holanda: Fulvestrant Sandoz 50 mg/ml, oplossing voor injectie in voorgevulde spuit Hungría: Fulvestrant Sandoz 250 mgoldatos injekció eloretöltött fecskendoben

Irlanda: Fulvestrant Rowex 250 mg/5 ml solution for injection in pre-filled syringe Islandia: Fulvestrant Sandoz 250 mg stungulyf, lausn í áfylltri sprautu

Italia: Fulvestrant Sandoz

Lituania: Fulvestrant Sandoz 250 mg injekcinis tirpalas užpildytame švirkšte Noruega: Fulvestrant Sandoz 250 mg injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt sprøyte Polonia: Fulvestrant Sandoz, 250 mg/5 ml roztwór w ampułko-strzykawce

Portugal: Fulvestrant Sandoz 250 mg solução injetável em seringa pré-cheia Reino Unido: Fulvestrant 250 mg solution for injection in pre-filled syringe

Republica Checa: Fulvestrant Sandoz 250 mg injekční roztok v předplněné injekční stříkačce Rumania: Fulvestrant Sandoz 250 mg solutie injectabila in seringa preumpluta Suecia: Fulvestrant Sandoz 250 mg injektionsvätska, lösning i förfylld spruta


Fecha de la última revisión de este prospecto: enero 2022


image

image

image

Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:


Afultrant 500 mg (2 x 250 mg solución inyectable) se debe administrar usando dos jeringas precargadas. Ver sección 3.


Instrucciones de administración


Advertencia – No esterilizar en autoclave la aguja con sistema de seguridad antes de su uso. Las manos deben permanecer por detrás de la aguja en todo momento durante su uso y eliminación.


Las agujas se suministran con sistema de seguridad BD SafetyGlide® o Terumo SurGuard®


Instrucciones para las agujas con sistema de seguridad BD SafetyGlide®


Para cada una de las dos jeringas:


  • Retirar cuidadosamente la jeringa y la aguja del envase.

  • Retire la tapa protectora de la parte superior del tubo de la jeringa.

  • Abra retirando el acondicionamiento exterior de la aguja con sistema de seguridad (BD SafetyGlide). Acople la aguja con sistema de seguridad al “Luer-Lok”

  • Gire la aguja para acoplarla al conector Luer. Girar hasta que quede firmemente ajustado.

  • Tire del capuchón de la aguja en línea recta para no dañar el extremo de la misma.

  • Retire el capuchón de la aguja.

  • Mientras sostiene la jeringa con la aguja apuntando hacia arriba, presionar suavemente el émbolo hasta que el medicamento contacte

con la parte de arriba de la jeringa. No debe haber aire dentro del

tubo.

  • Administre lentamente vía intramuscular en el glúteo (de 1 a 2 minutos/inyección). Para una mayor comodidad, la posición de la aguja con el bisel hacia arriba tiene la misma orientación que el brazo

de la palanca levantado.

  • Tras la inyección, dé inmediatamente un solo toque con el dedo en el brazo de la palanca para activar el mecanismo de protección.


NOTA: Active alejado de su cuerpo y de los demás. Escuche el clic y confirme visualmente que la punta de la aguja está totalmente protegida.

Instrucciones para las agujas con sistema de seguridad Terumo SurGuard®


Para cada una de las dos jeringas:


  • Retirar cuidadosamente la jeringa y la aguja del envase.

  • Retire la tapa protectora de la parte superior del tubo de la jeringa.

  • Acople la jeringa a la aguja utilizando una técnica aséptica. Sujete la base de la aguja, no el protector, y gire la jeringa en sentido horario.

  • Mueva el protector de seguridad lejos de la aguja y hacia el cilindro de la jeringa con el ángulo mostrado. A continuación, retire el

capuchón de la aguja.

  • Mientras sostiene la jeringa con la aguja apuntando hacia arriba, presionar suavemente en el émbolo hasta que el medicamento

contacte con la parte de arriba de la jeringa. No debe haber aire

dentro del tubo.

  • Administre lentamente vía intramuscular en el glúteo (1-2 minutos/inyección).

  • Tras completar la inyección, retire la aguja de la piel y utilice una de las técnicas con una mano, para activar el mecanismo de seguridad,

con uno de los 3 métodos siguientes

o Activación con el dedo

o Activación con el pulgar

o Activación con una superficie


La activación se puede verificar escuchando un ”click” o de forma táctil y se puede comprobar visualmente.

Si no está seguro de que el protector de seguridad está completamente activado, repita este paso.


Eliminación

Las jeringas precargadas son para un único uso.


La eliminación del medicamento no utilizado y de todos los materiales que hayan estado en contacto con él, se realizará de acuerdo con la normativa local.