Página de inicio Página de inicio

Rekambys
rilpivirine

Prospecto: información para el paciente

REKAMBYS 600 mg suspensión inyectable de liberación prolongada

rilpivirina


imageEste medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.


Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.


Embarazo y lactancia

Informe a su médico inmediatamente si está embarazada o tiene intención de quedarse embarazada. Su médico valorará el beneficio y el riesgo, para usted y su bebé, del uso de REKAMBYS durante el

embarazo. Si tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico previamente, ya que

rilpivirina puede permanecer en el organismo hasta 4 años después de la última inyección de REKAMBYS.


Las mujeres que tienen VIH no deben dar el pecho porque el VIH se puede trasmitir a través de la leche materna e infectar al bebé.


Consulte a su médico o farmacéutico antes de tomar cualquier medicamento.


Conducción y uso de máquinas

Algunos pacientes pueden sentir cansancio, mareo o somnolencia durante el tratamiento con REKAMBYS. No conduzca ni utilice máquinas si sufre cualquiera de estos efectos adversos.


Información importante sobre algunos de los componentes de REKAMBYS

Este medicamento contiene menos de 1 mmol de sodio (23 mg) por 2 ml de injeccion; esto es, esencialmente “exento de sodio”.


  1. Cómo se administra REKAMBYS


    Un enfermero o médico le administrará REKAMBYS como una inyección en el músculo de la nalga (inyección intramuscular, o IM).

    La inyección se le administrará una vez al mes o una vez cada 2 meses, junto con otro medicamento inyectable que se llama cabotegravir. Su médico le explicará con qué frecuencia se le administrará el medicamento.


    Cuando comience el tratamiento con REKAMBYS, usted y su médico pueden decidir empezar con un tratamiento diario con un comprimido de 25 mg de rilpivirina tomado con una comida y un comprimido de 30 mg de cabotegravir durante un mes antes de su primera inyección de REKAMBYS. Esto se conoce como dosificación inicial oral - tomando los comprimidos antes de recibir las inyecciones de REKAMBYS y cabotegravir permitirá a su médico comprobar si estos medicamentos son adecuados para usted.


    La otra opción es que usted y su médico pueden decidir comenzar directamente con las inyecciones de REKAMBYS.


    Si le van a administrar REKAMBYS una vez al mes, su tratamiento será el siguiente:


    Cuándo

    Medicamento

    Primera inyección

    A partir de la segunda inyección, cada mes

    Rilpivirina

    Una inyección de 900 mg

    Inyección de 600 mg cada mes

    Cabotegravir

    Una inyección de 600 mg

    Inyección de 400 mg cada mes


    Si le van a administrar REKAMBYS cada 2 meses, su tratamiento será el siguiente:


    Cuándo

    Medicamento

    Primera y segunda inyección con un mes de diferencia

    A partir de la tercera inyección, cada dos meses

    Rilpivirina

    Una inyección de 900 mg

    Inyección de 900 mg, cada 2 meses

    Cabotegravir

    Una inyección de 600 mg

    Inyección de 600 mg, cada 2 meses


    Si omite una inyección de REKAMBYS

    Es importante que acuda regularmente a sus citas programadas para recibir su inyección. Si no acude a una cita, póngase en contacto con su médico inmediatamente para concertar otra.


    Informe a su médico si cree que no va a poder recibir la inyección de REKAMBYS en la fecha prevista. Su médico le puede recomendar que tome comprimidos hasta que le puedan administrar una inyección de REKAMBYS de nuevo.


    Si le administran demasiado REKAMBYS

    Un médico o enfermero le administrará este medicamento, por lo que es improbable que le administren demasiado. Si está preocupado, dígaselo al médico o enfermero.


    No deje de usar REKAMBYS sin que se lo recomiende su médico.

    Use REKAMBYS todo el tiempo que se lo indique su médico. No interrumpa el tratamiento a no ser que su médico se lo aconseje.


    Después de interrumpir el tratamiento pueden quedar niveles bajos de rilpivirina (el principio activo de REKAMBYS) en su cuerpo durante hasta 4 años. No obstante, después de que le administren la última inyección de REKAMBYS, los niveles bajos de rilpivirina que queden no serán suficiente para luchar contra el virus y se podría hacer resistente. Para mantener la infección de VIH-1 bajo control y evitar que el virus se haga resistente, debe empezar un tratamiento diferente contra el VIH en la fecha en que estuviera prevista la siguiente inyección de REKAMBYS.

  2. Posibles efectos adversos


    Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.


    A continuación, encontrará una lista de los efectos adversos que se han descrito con el uso de REKAMBYS y cabotegravir inyectable.


    Efectos adversos muy frecuentes (afectan al menos a 1 de cada 10 personas)

    • dolor de cabeza

    • reacciones en el lugar de la inyección - habitualmente son de leves a moderadas y su frecuencia disminuye con el tiempo. Sus síntomas pueden incluir:

      • muy frecuentes: dolor y molestias, masas o bultos duros

      • frecuentes: enrojecimiento, picor, hinchazón, calor o hematomas (que pueden incluir un

        cambio de color o una acumulación de sangre bajo la piel).

      • poco frecuentes: entumecimiento, sangrado leve, formación de absceso (acumulación de pus) o celulitis (con sensación de calor, hinchazón o enrojecimiento).

    • sensación de calor/febril (pirexia), que puede ocurrir en la primera semana tras las inyecciones.


      Efectos adversos frecuentes (afectan a menos de 1 de cada 10 personas)

    • depresión

    • ansiedad

    • sueños anormales

    • dificultad para dormir (insomnio)

    • mareos

    • sensación de malestar (náuseas)

    • vómitos

    • dolor de tripa (dolor abdominal)

    • gases (flatulencia)

    • diarrea

    • sarpullido

    • dolor muscular (mialgia)

    • cansancio (fatiga)

    • sensación de debilidad (astenia)

    • malestar general

    • aumento de peso


      Efectos adversos poco frecuentes (afectan a menos de 1 de cada 100 personas)

    • adormecimiento (somnolencia)

    • sensación de mareo durante o después de una inyección. Esto puede provocar desvanecimientos.

    • daño hepático (sus signos pueden incluir coloración amarilla de la piel y la parte blanca del ojo, pérdida del apetito, picor, dolor a la palpación de la tripa, heces de color claro u orina de un color anormalmente oscuro).

    • cambios en los niveles analíticos de función hepática (aumento de las transaminasas)

    • aumento de la bilirrubina (una sustancia producida por el hígado) en sangre.


      Otros efectos adversos

    • Dolor abdominal intenso causado por inflamación del páncreas (pancreatitis).


      Los siguientes efectos adversos que se pueden producir con rilpivirina en comprimidos también se pueden dar con REKAMBYS inyectable:


      Efectos adversos muy frecuentes

    • aumento del colesterol y/o amilasa pancreática en sangre

      Efectos adversos frecuentes (afectan a menos de 1 de cada 10 personas)

    • pérdida del apetito

    • trastornos del sueño

    • estado depresivo

    • molestias de estómago

    • sequedad en la boca

    • recuento bajo de glóbulos blancos y/o plaquetas, disminución de la hemoglobina en sangre, aumento de triglicéridos y/o lipasa en sangre


      Efectos adversos poco frecuentes (afectan a menos de 1 de cada 100 personas)

    • signos o síntomas de inflamación o infección, por ejemplo fiebre, escalofríos, sudoración (síndrome de reconstitución inmune, para más información ver la sección 2)


      Comunicación de efectos adversos

      Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos

      directamente a través del sistemanacionaldenotificaciónincluidoenelApéndiceV. Mediante la

      comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.


  3. Conservación de REKAMBYS


    Mantener fuera de la vista y del alcance de los niños.


    No use este medicamento después de la fecha de caducidad que encontrará en el envase después de CAD. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.


    Conservar en nevera (entre 2 °C y 8 °C). No congelar.


    Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.


  4. Contenido del envase e información adicional Composición de REKAMBYS


Aspecto del producto y contenido del envase

Suspensión inyectable de liberación prolongada. REKAMBYS se presenta en un vial de vidrio. El envase también contiene 1 jeringa, 1 adaptador del vial y 1 aguja de inyección.


Titular de la autorización de comercialización

Janssen-Cilag International NV Turnhoutseweg 30

B-2340 Beerse Bélgica


Responsable la fabricación Janssen Pharmaceutica NV Turnhoutseweg 30

B-2340 Beerse Bélgica


Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:


België/Belgique/Belgien ViiV Healthcare srl/bv Tél/Tel: + 32 (0) 10 85 65 00

Lietuva

UAB "JOHNSON & JOHNSON" Tel: +370 5 278 68 88

lt@its.jnj.com


България

„Джонсън & Джонсън България” ЕООД Тел.: +359 2 489 94 00

jjsafety@its.jnj.com

Luxembourg/Luxemburg ViiV Healthcare srl/bv Belgique/Belgien

Tél/Tel: + 32 (0) 10 85 65 00


Česká republika Janssen-Cilag s.r.o. Tel: +420 227 012 227

Magyarország Janssen-Cilag Kft. Tel.: +36 1 884 2858

janssenhu@its.jnj.com


Danmark

Janssen-Cilag A/S Tlf: +45 4594 8282

jacdk@its.jnj.com

Malta

AM MANGION LTD. Tel: +356 2397 6000


Deutschland

ViiV Healthcare GmbH

Tel.: + 49 (0)89 203 0038-10

viiv.med.info@viivhealthcare.com

Nederland

ViiV Healthcare BV

Tel: + 31 (0) 33 2081199


Eesti

UAB "JOHNSON & JOHNSON" Eesti filiaal Tel: +372 617 7410

ee@its.jnj.com

Norge

Janssen-Cilag AS Tlf: +47 24 12 65 00

jacno@its.jnj.com


Ελλάδα

Janssen-Cilag Φαρμακευτική Α.Ε.Β.Ε. Tηλ: +30 210 80 90 000

Österreich

Janssen-Cilag Pharma GmbH Tel: +43 1 610 300


España

Laboratorios ViiV Healthcare, S.L.

Tel: + 34 900 923 501

es-ci@viivhealthcare.com

Polska

Janssen-Cilag Polska Sp. z o.o. Tel.: +48 22 237 60 00


France

ViiV Healthcare SAS

Tél.: + 33 (0)1 39 17 69 69

Infomed@viivhealthcare.com

Portugal

VIIVHIV HEALTHCARE, UNIPESSOAL, LDA

Tel: + 351 21 094 08 01

viiv.fi.pt@viivhealthcare.com


Hrvatska

Johnson & Johnson S.E. d.o.o. Tel: +385 1 6610 700

jjsafety@JNJCR.JNJ.com

România

Johnson & Johnson România SRL Tel: +40 21 207 1800

Ireland

Janssen Sciences Ireland UC Tel: +353 1 800 709 122

Slovenija

Johnson & Johnson d.o.o. Tel: +386 1 401 18 00

Janssen_safety_slo@its.jnj.com


Ísland

Janssen-Cilag AB c/o Vistor hf.

Sími: +354 535 7000

janssen@vistor.es

Slovenská republika Johnson & Johnson s.r.o. Tel: +421 232 408 400


Italia

ViiV Healthcare S.r.l Tel: +39 045 7741600

Suomi/Finland

Janssen-Cilag Oy

Puh/Tel: +358 207 531 300

jacfi@its.jnj.com


Κύπρος

Βαρνάβας Χατζηπαναγής Λτδ Τηλ: +357 22 207 700

Sverige

Janssen-Cilag AB Tfn: +46 8 626 50 00

jacse@its.jnj.com


Latvija

UAB "JOHNSON & JOHNSON" filiāle Latvijā Tel: +371 678 93561

lv@its.jnj.com

United Kingdom (Northern Ireland)

ViiV Healthcare BV

Tel: + 44 (0)800 221441

customercontactuk@gsk.com


Fecha de la última revisión de este prospecto: {MM/AAAA}.


y en la página web de la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) (https://www.aemps.gob.es/).

Esta información está destinada únicamente a los médicos o profesionales sanitarios que deben leerla junto con la información de prescripción completa (Resumen de las Características del Producto).


image

image

Instrucciones de uso de REKAMBYS 2 ml inyectable:


Resumen

Una dosis completa consta de dos inyecciones: 2 ml de cabotegravir y 2 ml de rilpivirina.

Cabotegravir y rilpivirina se presentan en suspensiones que no requieren dilución o reconstitución.

Los pasos para la preparación de ambos medicamentos son los mismos.

Cabotegravir y rilpivirina son únicamente para administración intramuscular. Ambas inyecciones se deben administrar en el glúteo. El orden de la administración no es importante.

image Nota: Se recomienda administrar en la zona ventroglútea.

image

Información de conservación

  • Conservar en nevera entre 2 °C y 8 °C.

No congelar.


Vial de rilpivirina Adaptador del vial Tapa del vial

(tapón de goma bajo la tapa del vial)


Jeringa Aguja de inyección


Émbolo Protector de aguja


Capuchón de la aguja

Su envase contiene


  • 1 vial de rilpivirina

  • 1 adaptador del vial

  • 1 jeringa

  • 1 aguja de inyección (calibre 23, 1½ pulgada)

Tenga en cuenta la constitución del paciente y utilice su criterio médico para seleccionar la aguja de inyección de longitud adecuada.

También necesitará


  • Guantes no estériles

  • 2 toallitas impregnadas en alcohol

  • 2 gasas

  • Un recipiente para objetos cortopunzantes

  • 1 envase de cabotegravir 2 ml

Asegúrese de tener a mano el envase de cabotegravir antes de comenzar.

Preparación

1. Inspección del vial


CAD

MES/ AÑO

  • Compruebe que la fecha de caducidad no haya vencido.

  • Inspeccione los viales de inmediato. Si aprecia partículas extrañas, no use el

producto.


No usar si la fecha de caducidad ha vencido.

2. Espere 15 minutos


Espere 15 minutos

  • Espere al menos 15 minutos antes de administrar la inyección para que el medicamento alcance temperatura ambiente.

3. Agite enérgicamente


10

s

  • Sujete el vial con firmeza y agítelo enérgicamente durante 10 segundos

  • Invierta el vial y compruebe la resuspensión.

  • También es normal observar pequeñas burbujas de aire.

completos, como se muestra.

Debe tener un aspecto uniforme. Si la suspensión no es uniforme, vuelva a agitar

el vial.

image


Compruebe la fecha de caducidad y el medicamento


image


image


image

image

image

image

image

image


4. Retire la tapa del vial


  • Retire la tapa del vial.

  • Limpie el tapón de goma con una toallita impregnada en alcohol.


Evite tocar el tapón de goma después de desinfectarlo.

5. Abra el envase del adaptador del vial


  • Retire el precinto de papel del envase del adaptador del vial.


Nota: Deje el adaptador dentro del envase para el siguiente paso.

6. Acople el adaptador del vial


  • Presione el adaptador del vial contra el vial usando el envase como se muestra.

  • Cuando esté listo, retire el envase del adaptador del vial como se muestra.

El adaptador del vial debe ajustar

firmemente con un clic.

image


7. Prepare la jeringa


  • Saque la jeringa de su envase.

  • Introduzca 1 mL de aire en la jeringa. Así facilitará la extracción posterior del líquido.

8. Acople la jeringa

image


  • Sujete el adaptador del vial y el vial con fuerza, como se muestra.

  • Enrosque la jeringa firmemente sobre el adaptador del vial.

  • Presione el émbolo hasta el final para introducir el aire en el vial.

9. Extraiga la dosis lentamente

image


  • Invierta la jeringa y el vial, y lentamente extraiga todo el líquido que pueda con la jeringa. Puede haber más líquido del necesario para la dosis.

image

image

image

image


10. Desenrosque la jeringa


  • Desenrosque la jeringa del adaptador del vial, sujetando el adaptador del vial como se muestra.


Nota: Mantenga la jeringa hacia arriba para evitar que gotee. Compruebe que la suspensión tiene un aspecto uniforme y color blanco lechoso.

11. Acople la aguja

image


  • Abra parcialmente el envase de la aguja para dejar expuesta la base de la aguja.

  • Sujetando la jeringa vertical hacia arriba, gírela con firmeza para acoplarla a la aguja.

  • Retire el envase de la aguja.

Inyección

12. Prepare la zona de inyección


Ventroglútea Dorsoglútea

Las inyecciones se deben administrar en el glúteo. Seleccione una de las siguientes zonas

para la inyección:

  • Ventroglútea (recomendada)

  • Dorsoglútea (cuadrante externo superior)


Nota: Solo para administración por inyección intramuscular en el glúteo. No administrar por vía intravenosa.

13. Retire el capuchón

image

  • Retraiga el protector de la aguja.

  • Retire el capuchón de la aguja de inyección.

image

image


14. Elimine el exceso de líquido


2 ml

  • Coja la jeringa con la aguja hacia arriba.

Presione el émbolo hasta la dosis de 2 ml para eliminar el exceso de líquido y las

burbujas de aire.


Nota: Limpie la zona de la inyección con una toallita impregnada en alcohol. Deje que la piel se seque al aire antes de continuar.

15. Estire la piel


2,5 cm

(1 pulgada)

Use la técnica de inyección en z para minimizar

en lo posible que el medicamento escape del lugar de inyección.


  • Tire con firmeza de la piel sobre el lugar de inyección, desplazándola aproximadamente 2,5 cm (una pulgada ).

  • Manténgala sujeta en esta posición para la inyección.

16. Introduzca la aguja

image


  • Introduzca la aguja en toda su longitud o con suficiente profundidad para alcanzar el músculo.

image

image

image


17. Inyecte la dosis


  • Mantenga la piel estirada, presione lentamente el émbolo hasta el final.

  • Compruebe que la jeringa está vacía.

  • Saque la aguja y suelte la piel estirada de inmediato.

18. Examine el lugar de la inyección


  • Aplique presión en el lugar de la inyección con una gasa.

  • Si sangra, se puede emplear un pequeño apósito.


image No masajee la zona.

19. Cubra la aguja


clic

  • Coloque el protector sobre la aguja.

  • Presione suavemente contra una superficie dura para bloquear el protector de la aguja.

  • Al cerrar el protector de la aguja, se oirá un clic.

image


Después de la inyección

20. Elimine de forma segura

image


  • Elimine las agujas, jeringas, viales y adaptadores del vial usados de conformidad

con la normativa local sobre salud y seguridad.

Repita el proceso para el 2º medicamento


Repetir todos los pasos para el

2º medicamento

Si aún no ha inyectado los dos medicamentos,

siga los pasos para la preparación e inyección de cabotegravir, que tiene sus propias Instrucciones de uso.

image

Preguntas y respuestas

  1. ¿Cuánto tiempo puede estar el medicamento fuera de la nevera?

    Es mejor inyectar el medicamento en cuanto alcance temperatura ambiente. No obstante, el vial se puede dejar en su envase a temperatura ambiente (temperatura máxima de 25 °C) durante un máximo

    de 6 horas. Si no se usa después de 6 horas, debe desecharse.


  2. ¿Cuánto tiempo puede estar el medicamento en la jeringa?

    Es mejor inyectar el medicamento (a temperatura ambiente) lo antes posible después de extraerlo del vial. No obstante, el medicamento se puede dejar en la jeringa durante un máximo de 2 horas antes de

    inyectarlo.

    Si se superan las 2 horas, desechar el medicamento, la jeringa y la aguja.


  3. ¿Por qué es necesario inyectar aire al vial?

    Inyectar 1 mL de aire al vial facilita la extracción de la dosis con la jeringa. Si no se inyecta aire, parte del líquido puede volver a entrar en el vial de forma accidental, dejando una cantidad insuficiente en

    la jeringa.


  4. ¿Es importante el orden de administración de los medicamentos?

    No, el orden no es importante.


  5. ¿Es seguro llevar el vial a temperatura ambiente más rápidamente?

    Es mejor dejar que el vial alcance temperatura ambiente de forma natural. No obstante, se puede utilizar el calor de las manos para acelerar el proceso, pero asegúrese de que el vial no supera los

    25 °C.

    No utilice ningún otro método para calentarlo.


  6. ¿Por qué se recomienda la administración en la zona ventroglútea?

Se recomienda la administración en la zona ventroglútea, en el músculo glúteo medio, porque es una zona en la que no hay nervios ni vasos importantes cerca. Si el profesional sanitario lo prefiere, también es aceptable la administración en la zona dorsoglútea, en el músculo glúteo mayor. La inyección no se debe administrar en ninguna otra zona.