Página de inicio Página de inicio

Hefiya
adalimumab

Prospecto: Información para el paciente


Hefiya 20 mg solución inyectable en jeringa precargada

adalimumab


image

Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.


Lea todo el prospecto detenidamente antes de que su hijo empiece a usar este medicamento, porque contiene información importante.


Aspecto del producto y contenido del envase


Hefiya 20 mg solución inyectable (inyección) en jeringa precargada para uso pediátrico se suministra como 0,4 ml de solución de transparente a ligeramente opalescente, incolora a ligeramente amarillenta.


Hefiya se suministra en una jeringa de vidrio de tipo I transparente, de un solo uso, con una aguja de acero inoxidable con protector de aguja con alas de sujeción, cápsula de cierre de la aguja de caucho y émbolo de plástico, con 0,4 ml de solución.


Caja con 2 jeringas precargadas de Hefiya.


Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.

Hefiya está disponible en jeringa precargada y en pluma precargada (SensoReady).


Titular de la autorización de comercialización


Sandoz GmbH Biochemiestr. 10

6250 Kundl Austria


Responsable de la fabricación

Sandoz GmbH Schaftenau Biochemiestr. 10

6336 Langkampfen Austria


Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:


België/Belgique/Belgien

Sandoz nv/sa

Tél/Tel: +32 2 722 97 97

Lietuva

Sandoz Pharmaceuticals d.d filialas Tel: +370 5 2636 037


България

Сандоз България КЧТ Тел.: +359 2 970 47 47

Luxembourg/Luxemburg

Sandoz nv/saTél/Tel.: +32 2 722 97 97


Česká republika

Sandoz s.r.o.

Tel: +420 225 775 111

Magyarország Sandoz Hungária Kft. Tel.: +36 1 430 2890


Danmark/Norge/Ísland/Sverige

Sandoz A/S

Tlf: +45 63 95 10 00

Malta

Sandoz Pharmaceuticals d.d. Tel: +356 21222872


Deutschland

Hexal AG

Tel: +49 8024 908 0

Nederland

Sandoz B.V.

Tel: +31 36 52 41 600


Eesti

Sandoz d.d. Eesti filiaal Tel: +372 665 2400

Österreich

Sandoz GmbH

Tel: +43 5338 2000


Ελλάδα

Novartis (Hellas) A.E.B.E.

Τηλ: +30 210 281 17 12

Polska

Sandoz Polska Sp. z o.o. Tel.: +48 22 209 70 00


España

Sandoz Farmacéutica, S.A. Tel: +34 900 456 856

Portugal

Sandoz Farmacêutica Lda. Tel: +351 21 196 40 00


France

Sandoz SAS

Tél: +33 1 49 64 48 00

România

Terapia S.A.

Tel:+40 264 50 15 00



Hrvatska

Sandoz d.o.o.

Tel: +385 1 23 53 111

Slovenija

Lek farmacevtska družba d.d. Tel: +386 1 580 21 11


Ireland

Rowex Ltd.

Tel: + 353 27 50077

Slovenská republika

Sandoz d.d. - organizačná zložka

Tel: +421 2 48 200 600


Italia

Sandoz S.p.A. Tel: +39 02 96541

Suomi/Finland

Sandoz A/S

Puh/Tel: +358 10 6133 400

Κύπρος

Sandoz Pharmaceuticals d.d.

Τηλ: +357 22 69 0690

United Kingdom (Northern Ireland)

Sandoz GmbH

Tel: +43 5338 2000


Latvija

Sandoz d.d. Pārstāvniecība Latvijā

Tel: +371 67 892 006


Fecha de la última revisión de este prospecto

.


  1. Instrucciones de uso


Para ayudar a evitar posibles infecciones y garantizar un uso correcto del medicamento, es importante que siga estas instrucciones.


Asegúrese de leer, comprender y seguir estas instrucciones de uso antes de inyectar Hefiya. Su profesional sanitario le debe enseñar a preparar e inyectar de forma correcta Hefiya con la jeringa precargada antes de usarlo por primera vez. Si tiene alguna pregunta, consulte con su profesional sanitario.


Su jeringa precargada de un solo uso de Hefiya, con protector de aguja y alas de sujeción adicionales


image

Figura A: Jeringa precargada de Hefiya con protector de aguja y alas de sujeción adicionales


Es importante que:


Si la jeringa no supera alguna de las comprobaciones anteriores, contacte con su farmacéutico.


  1. Elección de la zona de inyección:


    image

    • La zona de inyección recomendada es la parte delantera de los muslos. También se puede administrar en la parte inferior del abdomen, excepto en un área de 5 cm alrededor del ombligo (ver Figura E).

    • Elija una zona diferente cada vez que se autoadministre una inyección.

    • No se inyecte nunca en zonas donde la piel esté dolorida, contusionada, enrojecida, descamada o endurecida. Evite las zonas con cicatrices o marcas extensas. Si padece psoriasis, NO se debe inyectar directamente en zonas con

      placas de psoriasis. Figura E: elija la zona de inyección

  2. Limpieza de la zona de inyección:


    • Lávese bien las manos con agua y jabón.

    • Limpie la zona de inyección con una toallita con alcohol realizando movimientos circulares. Espere a que se seque antes de administrar la inyección (ver Figura F).

    • No toque la zona limpia antes de la inyección.


      image

      Figura F: limpie la zona de inyección


  3. Administración de la inyección:


    image

    • Tire con cuidado de la cápsula de cierre de la aguja en posición recta para extraerla de la jeringa (ver Figura G).

    • Deseche la cápsula de cierre.

    • Es posible que vea una gota de líquido en el extremo de la aguja. Es normal.



    • Pellizque suavemente la piel en la zona de inyección (ver

      Figura H).

    • Inserte la aguja en la piel tal como se muestra.

    • Empuje la aguja hasta el fondo para asegurarse de que se pueda administrar todo el medicamento.

      Figura G: extraiga la cápsula de cierre de la aguja



    • Sujete la jeringa tal como se muestra (ver Figura I).

    • Presione lentamente el émbolo hasta que alcance el tope, de forma que el disco de empuje del émbolo quede totalmente entre las aletas del protector de aguja.

    • Mantenga el émbolo presionado por completo mientras sujeta la jeringa sin que se mueva durante 5 segundos.

      Figura H: inserte la aguja


      Figura I: sujete la jeringa

    • Mantenga el émbolo completamente presionado mientras extrae con cuidado la aguja de la zona de inyección en posición recta y permite que salga de la piel (ver Figura J).


    • Suelte el émbolo lentamente y deje que el protector de seguridad de la aguja cubra automáticamente la aguja que queda al descubierto (ver Figura K).

    • Es posible que haya una pequeña cantidad de sangre en la zona de inyección. Puede presionar un algodón o gasa contra dicha zona durante 10 segundos. No frote la zona de inyección. Si es necesario, puede cubrirla con un pequeño apósito adhesivo.


      image

      Figura J: extraiga la aguja en posición recta


      image

      Figura K: suelte el émbolo lentamente


  4. Eliminación de jeringas usadas:


    image

    • Deseche la jeringa usada en un contenedor para desechar objetos punzantes (precintable y resistente a los pinchazos). Por su salud y su seguridad y las de los demás, no se deben reutilizar nunca las agujas ni las jeringas usadas.

    • Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente. La eliminación del medicamento no utilizado y de todos los materiales que hayan estado en contacto con él se realizará de acuerdo con la normativa local.


Si tiene alguna pregunta, consulte con un médico, farmacéutico o enfermero que esté familiarizado con Hefiya.